<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>lingoport &#187; Press Releases</title>
	<atom:link href="http://www.lingoport.com/category/press-release/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.lingoport.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Sep 2010 17:02:06 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>acrolinx and Lingoport Join Forces and Present Live Webinar on Writing and Documenting Software for the World with Agile Demands</title>
		<link>http://www.lingoport.com/acrolinx-and-lingoport-join-forces-and-present-live-webinar-on-writing-and-documenting-software-for-the-world-with-agile-demands</link>
		<comments>http://www.lingoport.com/acrolinx-and-lingoport-join-forces-and-present-live-webinar-on-writing-and-documenting-software-for-the-world-with-agile-demands#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Sep 2010 17:02:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Press Releases]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lingoport.com/?p=890</guid>
		<description><![CDATA[Entering new global markets can be highly rewarding, yet companies are often faced with cutting costs and rapidly deploying high quality products. In order to succeed in today’s challenging business environment, global companies need to embrace more efficient content authoring processes and often look for tools to assist in this process. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Free Online Presentation Features Special Guest Mike McKenna, Globalization Manager at Yahoo! and Focuses on Internationalizing and Documenting Code in an Agile Environment</strong></p>
<p>BOULDER, CO – September 1, 2010 – <em>acrolinx</em> GmbH, the world’s leading provider of Information Quality Management software, and Lingoport, a leading provider of <a href="../">software internationalization tools</a> and software localization and internationalization consulting services, announced today that the two companies will present a live Webinar, Wednesday, September 22<sup>nd</sup>, 2010, titled “Writing and Documenting Software for the World with Agile Demands.”</p>
<p>Entering new global markets can be highly rewarding, yet companies are often faced with cutting costs and rapidly deploying high quality products. In order to succeed in today’s challenging business environment, global companies need to embrace more efficient content authoring processes and often look for tools to assist in this process.</p>
<p>Adam Asnes, Lingoport President and CEO, notes, “Software companies frequently realize more than 50% of their sales revenue from markets outside of their home market. Yet the process of engineering and localizing software releases often remains a ‘tail end’ process, with all kinds of clean up, delays and costs.” He continues: “When combined with an agile cycle of rapid releases, companies often face the challenge of <a href="../">keeping code internationalized</a> and well documented.”</p>
<p>Tony Ehrens, VP of Solutions at acrolinx, adds, “By streamlining content development at the beginning of the production lifecycle agile companies can release product documentation in multiple languages for less cost.”</p>
<p>As part of this Webinar, software authoring, internationalization, and globalization experts Kent Taylor of acrolinx, Adam Asnes of Lingoport, and Mike McKenna of Yahoo! will share their views and discuss a variety of best practices, including:</p>
<ul>
<li>Decreasing production time for documentation with reuse</li>
<li>Decreasing translation costs by decreasing the amount of documentation</li>
<li>Integrating <a href="../">internationalization</a> into the software and content development cycle</li>
</ul>
<p>This educational online presentation will be held between 10:00am and 11:00am PDT on Wednesday, September 22<sup>nd</sup>, 2010. To register for the event, visit <a href="../">http://www.lingoport.com</a> or <a href="http://www.acrolinx.com/">http://www.acrolinx.com</a> and complete the registration form provided.</p>
<p>This event targets professionals involved in helping their company succeed in international markets, including Software Developers, Engineers, Engineering Managers, <a href="../">Internationalization and Localization</a> Managers, Information Developers, Technical Writers, and Senior Executives responsible for international market share.</p>
<p><strong>About acrolinx (</strong><a href="http://www.acrolinx.com/"><strong>www.acrolinx.com</strong></a><strong>)<br />
</strong>acrolinx is the leader in Information Quality Management. Their award-winning linguistic technology, acrolinx IQ™, optimizes content creation to improve efficiency and consistency, accelerate time-to-market for products and decrease localization costs. The world’s smartest companies including Adobe, Cisco, IBM, Siemens, Philips and Caterpillar rely on acrolinx to advance their information development process. See <a href="http://www.acrolinx.com/">www.acrolinx.com</a> for more information.</p>
<p><strong>About Lingoport (</strong><a href="../"><strong>www.lingoport.com</strong></a><strong>)</strong><br />
Lingoport helps globally focused technology companies adapt their software for worldwide markets with expert internationalization and localization consulting and Globalyzer software.<br />
Globalyzer, a market leading software internationalization tool, helps entire enterprises and development teams to effectively internationalize existing and newly developed source code and to prepare their applications for localization.</p>
<p>For more information, please visit <a href="../">http://www.lingoport.com</a> or <a href="http://www.globalyzer.com/">http://www.globalyzer.com</a> or contact Lingoport at +1 303 444 8020 or <a href="mailto:info@lingoport.com">info@lingoport.com</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lingoport.com/acrolinx-and-lingoport-join-forces-and-present-live-webinar-on-writing-and-documenting-software-for-the-world-with-agile-demands/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lingoport to Host Live Webinar on Internationalization Best Practices</title>
		<link>http://www.lingoport.com/lingoport-internationalization-i18n-localization-l10n-best-practices-webinar</link>
		<comments>http://www.lingoport.com/lingoport-internationalization-i18n-localization-l10n-best-practices-webinar#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Aug 2010 16:48:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Press Releases]]></category>
		<category><![CDATA[fix internationalization issues]]></category>
		<category><![CDATA[I18n and L10n]]></category>
		<category><![CDATA[internationalization and localization]]></category>
		<category><![CDATA[Internationalization consulting]]></category>
		<category><![CDATA[internationalization tools]]></category>
		<category><![CDATA[software internationalization tool]]></category>
		<category><![CDATA[software internationalization tools]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lingoport.com/?p=837</guid>
		<description><![CDATA[Internationalization and localization expert Adam Asnes of Lingoport will present a live Webinar discussing I18n and L10n best practices. Asnes will also present software internationalization tools and elaborate on how to overcome and fix internationalization issues.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>BOULDER, CO – August 3, 2010 – Lingoport (www.lingoport.com), a leading provider of <a href="http://www.lingoport.com/globalyzer">software internationalization tools</a> and software localization and <a href="http://www.lingoport.com/software-internationalization-services/outsourcing-services">internationalization consulting</a> services, announced today that it will present a live Webinar Tuesday, August 24th 2010, titled “<a title="Webinar: Internationalization (I18n) in Action" href="https://www1.gotomeeting.com/register/234073033" target="_blank">Internationalization in Action</a>.”</p>
<p>Software companies wanting to expand into global markets often face the challenge of how to best approach and perform internationalization and localization on a large source code base.</p>
<p>It can be a daunting task. Companies risk project delays, sub-par localization results, and miss out on projected revenue from new global target markets if done poorly or without applicable tools and knowledge.</p>
<p>As part of this complimentary Webinar, Lingoport President and CEO Adam Asnes will use an open source code base as an example, and evaluate the programmatic elements of the application that are affected by locale requirements. Asnes will comb through the code using Globalyzer, Lingoport’s <a href="http://www.lingoport.com/software-internationalization-products/globalyzer-3">software internationalization tool</a>, to find and <a href="http://www.lingoport.com/software-internationalization-services/i18n-support-services">fix internationalization issues</a>.</p>
<p>The free Webinar will be held between 11:00am and 12:00pm PDT on Tuesday, August 24th, 2010. To register for the event, simply <a title="Webinar: Internationalization (I18n) in Action" href="https://www1.gotomeeting.com/register/234073033" target="_blank">click here</a> or visit <a href="http://www.lingoport.com/">http://www.lingoport.com</a> and complete the registration form provided.</p>
<p>Asnes will share his views on what is required to effectively execute an internationalization project and will cover a variety of topics, including: </p>
<ul>
<li>A short primer on <a href="http://www.lingoport.com/">internationalization and localization</a> basics</li>
<li>Considering locale and technology requirements</li>
<li>Analyzing your code base for internationalization issues
<ul>
<li>Identify and externalize embedded strings</li>
<li>Locale-sensitive methods/functions and classes</li>
<li>Programming patterns</li>
<li>Filtering your results</li>
</ul>
</li>
<li>Integrating internationalization into your development teams</li>
</ul>
<p>This online event targets professionals involved in making their companies globally fit, including Technical Managers, Software Developers, Localization Engineers and Managers, Internationalization Engineers and Managers, Product and Project Managers, and anyone wanting to increase and solidify their <a href="http://www.lingoport.com/">internationalization and localization</a> knowledge.</p>
<p><strong>About Lingoport<br />
</strong>Founded in 2001, Lingoport provides extensive software localization and <a href="http://www.lingoport.com/">internationalization consulting</a> services. Lingoport’s Globalyzer software, a market leading software internationalization tool, helps entire enterprises and development teams to effectively internationalize existing and newly developed source code and to prepare their applications for localization.</p>
<p>For more information, please visit <a href="http://www.lingoport.com/">http://www.lingoport.com</a> or <a href="http://www.globalyzer.com/">http://www.globalyzer.com</a> or contact Lingoport at +1 303 444 8020 or <a href="mailto:info@lingoport.com">info@lingoport.com</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lingoport.com/lingoport-internationalization-i18n-localization-l10n-best-practices-webinar/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Internationalization Authority Lingoport Hires New Marketing Director</title>
		<link>http://www.lingoport.com/internationalization-i18n-authority-lingoport-hires-marketing-director</link>
		<comments>http://www.lingoport.com/internationalization-i18n-authority-lingoport-hires-marketing-director#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Jul 2010 17:02:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Press Releases]]></category>
		<category><![CDATA[internationalization]]></category>
		<category><![CDATA[internationalization and localization]]></category>
		<category><![CDATA[internationalization tools]]></category>
		<category><![CDATA[JavaScript Internationalization]]></category>
		<category><![CDATA[JavaScript Localization]]></category>
		<category><![CDATA[Software Internationalization]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lingoport.com/?p=783</guid>
		<description><![CDATA[BOULDER, CO – July 13, 2010 – Lingoport (www.lingoport.com), a leading provider of software internationalization tools and software localization and internationalization consulting services, announced today that it has hired Chris Raulf as Marketing Director at the company’s headquarters in Boulder, Colorado.
Raulf was previously the Marketing Manager for ENLASO, a Boulder based localization provider, where he [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>BOULDER, CO – July 13, 2010 – Lingoport (www.lingoport.com), a leading provider of <a href="http://www.lingoport.com/globalyzer">software internationalization tools</a> and software localization and internationalization consulting services, announced today that it has hired Chris Raulf as Marketing Director at the company’s headquarters in Boulder, Colorado.</p>
<p>Raulf was previously the Marketing Manager for ENLASO, a Boulder based localization provider, where he managed the company’s marketing initiatives, including social media and branding.</p>
<p>“We are very excited for Chris to join Lingoport; he is a timely and welcome addition to our growing team of <a href="http://www.lingoport.com/">internationalization and localization</a> experts. Chris comes to Lingoport with nearly a decade of localization and internationalization experience and was hired on to further strengthening the Lingoport and Globalyzer brands,” states Adam Asnes, founder and CEO of Lingoport.“ His past experience and innovation as Marketing Manager for a leading software localization company made him our number one choice for this position and we look forward to continuing our aggressive growth strategy under his marketing guidance,” Asnes adds.</p>
<p>Raulf, a native of Switzerland, moved to the US in 2000 from Zurich, Switzerland where he worked as a Marketing Specialist for a US-based financial corporation. He earned a Swiss Federal Diploma in Business and Marketing and began his marketing career as a Product Manager for the Swiss Rail Ways, one of Switzerland’s trademark companies.</p>
<p>“Lingoport is a vibrant and energetic leader in the internationalization and localization arena and I am thrilled to be here,” notes Raulf. “Lingoport’s Globalyzer software has become the premier <a href="http://www.lingoport.com/">software internationalization</a> tool currently available on the market. Although the product already enjoys a high level of respect in the market place, I’m thrilled to deploy new marketing strategies that will increase awareness to an even broader audience,” he continues.</p>
<p>After implementing several enhancements to Globalyzer, Lingoport recently released version 3.3. Globalyzer helps entire enterprises and development teams to effectively <a href="http://www.lingoport.com/software-internationalization-services/internationalization-assessment">internationalize existing code</a>, aids in reducing the cost for future development, and seamlessly assists the software localization process. Globalyzer key features include monitoring, finding and fixing i18n issues quickly, over a wide variety of programming languages, easily and with no extra proprietary data handling needed.</p>
<p>Additional information about Globalyzer may be obtained by visiting: <a href="http://www.lingoport.com/globalyzer">http://www.lingoport.com/globalyzer</a></p>
<p><strong>About Lingoport<br />
</strong>Founded in 2001, Lingoport provides extensive software localization and <a href="http://www.lingoport.com/">internationalization consulting</a> services. Lingoport’s Globalyzer software, a market leading software internationalization tool, helps entire enterprises and development teams to effectively internationalize existing and newly developed source code and to prepare their applications for localization.</p>
<p>For more information, please visit <a href="http://www.lingoport.com/">http://www.lingoport.com</a> or <a href="http://www.globalyzer.com/">http://www.globalyzer.com</a> or contact Lingoport at +1 303 444 8020 or <a href="mailto:info@lingoport.com">info@lingoport.com</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lingoport.com/internationalization-i18n-authority-lingoport-hires-marketing-director/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lingoport Releases Globalyzer 3.3 and Announces New Features to Leading Software Internationalization Tool</title>
		<link>http://www.lingoport.com/globalyzer-3-3-pr-software-internationalization-tool</link>
		<comments>http://www.lingoport.com/globalyzer-3-3-pr-software-internationalization-tool#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Apr 2010 04:26:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lingoport</dc:creator>
				<category><![CDATA[Press Releases]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lingoport.com/?p=743</guid>
		<description><![CDATA[Description: Lingoport, a provider of software internationalization tools and i18n consulting services, releases update to market leading software localization enabling tool.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>New Features Enable Companies to more Accurately and more Efficiently Prepare their Software Applications for Localization</strong></p>
<p>BOULDER, CO – March 31, 2010 – Lingoport, a leading provider of <a href="http://www.lingoport.com/">software internationalization (i18n) tools</a> and internationalization consulting services that facilitate faster and more accurate software localization, announced today the release of Globalyzer 3.3.</p>
<p>Globalyzer, Lingoport’s I18n tool, monitors and enables software development at the source code level and supports a wide variety of programming languages and database scripts. As part of the 3.3 release, Lingoport created a new Aggregate Summary Report feature, allowing users to easily access the Quick Summary information from each scan in Excel, XML, and CSV file format.</p>
<p>The Globalyzer 3.3 release also includes exciting enhancements to the PseudoJudo function. PseudoJudo now enhances the ability for user to simulate another language for resource files by adding non-English characters to grow each of the software strings by a set percentage. Lingoport’s Globalyzer development team further advanced the Command Line and Ant features, adding support for Batch Scanning from the Command Line or Ant Clients. This is especially important as more Globalyzer customers are looking to <a href="http://www.lingoport.com/software-internationalization-services">automate internationalization</a> static analysis into their regular product development cycle.</p>
<p>The help system of Lingoport’s internationalization tool now includes supplementary information on how to set up Maven to run Globalyzer’s Ant task as well as how to change Globalyzer’s Client’s Data and Log File Directories from its default directory.</p>
<p>“Globalyzer 3.3 continues to support the <a href="http://www.lingoport.com/software-internationalization-services/internationalization-assessment">software localization</a> process and assists entire teams of developers coordinate and perform internationalization development tasks faster through automation and with higher levels of accuracy,” notes Adam Asnes, founder and CEO of Lingoport. He adds, “Globalyzer has become a trusted software <a href="http://www.lingoport.com/software-internationalization-products/globalyzer-3">internationalization tool</a>, enabling global companies to enter new markets quickly, producing high caliber world-ready products while lowering their worldwide development, translation and support costs.”</p>
<p>To register for a free Globalyzer trial, please visit: <a href="http://globalyzer.com/gi/companyRegistration.jsp">http://globalyzer.com/gi/companyRegistration.jsp</a></p>
<p>Additional information about Globalyzer may be obtained at: <a href="http://lingoport.com/globalyzer">http://lingoport.com/globalyzer</a></p>
<p><strong>About Lingoport</strong><br />
Founded in 2001, Lingoport provides extensive software <a href="http://lingoport.com/">localization and internationalization</a> consulting services. Lingoport’s Globalyzer software, a market leading software internationalization tool, helps entire enterprises and development teams to effectively internationalize source code and to prepare applications for localization.</p>
<p style="text-align: center;">####</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lingoport.com/globalyzer-3-3-pr-software-internationalization-tool/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Globalyzer 3.2 New Internationalization Analysis Features</title>
		<link>http://www.lingoport.com/globalyzer-3-2-1-new-internationalization-static-analysis-features</link>
		<comments>http://www.lingoport.com/globalyzer-3-2-1-new-internationalization-static-analysis-features#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Jan 2010 23:45:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lingoport</dc:creator>
				<category><![CDATA[Press Releases]]></category>
		<category><![CDATA[Product Updates]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lingoport.com/?p=610</guid>
		<description><![CDATA[Lingoport releases Globlayzer 3.2.1 with new features for internationalization static analysis of source code plus string externalization and unicode enabling.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>Recent Updates and New Features to Market Leading Software Internationalization Tool Produces Even More Accurate Results in Less Time</h2>
<p>BOULDER, CO – January 7, 2010 – Lingoport, a leading provider of software internationalization tools for <a href="http://www.lingoport.com/">software localization and internationalization consulting services</a>, announced today the release of Globalyzer 3.2.</p>
<p>Lingoport’s software internationalization tool assists entire enterprises in preparing software development for world-market opportunities. Key-features include static analysis of source code for the measurement, reporting, and fixing of <a href="http://www.lingoport.com/software-internationalization-services/internationalization-assessment">software internationalization bugs</a> over a product’s lifecycle, across broad development teams and entire enterprises. Globalyzer supports a wide variety of programming languages and database scripts.</p>
<p><strong>The key highlights of the 3.2 release include:</strong></p>
<ul>
<li><strong>Dictionary-based filtering:</strong> Compares strings found to dictionary entries, which helps further filter programmatic strings that should not be translated. This is particularly effective in isolating embedded strings for localization, while reducing the effort of user-based filter controls to avoid false positive reporting.</li>
<li><strong>Reporting Enhancement: </strong>With all the ways that one can fine tune Globalyzer detection and filtering, we expanded Globalyzer reports to include information on filtering and detection choices associated with individual results. This helps developers track and adapt which filters and detection algorithms and customizations are producing specific results during internationalization source code scans.</li>
</ul>
<p>Adam Asnes, founder and CEO of Lingoport, notes, “We are particularly excited about dictionary filtering because it provides a very creative and effective way to get Globalyzer users strong detection results while minimizing project customization.” He adds, “This feature is particularly effective for programming languages like C and C++, but also applies well to .NET and Java.”</p>
<p>To register for a free Globalyzer trial, please visit: <a href="http://globalyzer.com/gi/companyRegistration.jsp">http://globalyzer.com/gi/companyRegistration.jsp</a></p>
<p>To learn more about Globalyzer, visit <a href="http://lingoport.com/globalyzer">http://lingoport.com/globalyzer</a></p>
<h3>About Lingoport</h3>
<p>Founded in 2001, Lingoport provides extensive <a href="http://www.lingoport.com/">software localization and internationalization consulting services</a>. Lingoport’s Globalyzer software, a market leading software internationalization tool, helps entire enterprises and development teams to effectively internationalize source code and to prepare applications for localization.</p>
<p>For more information, please visit <a href="http://lingoport.com">http://lingoport.com</a> or <a href="http://globalyzer.com">http://globalyzer.com</a> or contact Lingoport at +1 303 444 8020 or <a href="mailto:info@lingoport.com">info@lingoport.com</a>.</p>
<p style="text-align: center;" align="center">####</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lingoport.com/globalyzer-3-2-1-new-internationalization-static-analysis-features/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Webinar: Internationalization ROI Improvement Using I18n Tools</title>
		<link>http://www.lingoport.com/software-internationalization-tools-and-i18n-processes-webinar-on-roi</link>
		<comments>http://www.lingoport.com/software-internationalization-tools-and-i18n-processes-webinar-on-roi#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Oct 2009 15:56:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lingoport</dc:creator>
				<category><![CDATA[Press Releases]]></category>
		<category><![CDATA[i18n process]]></category>
		<category><![CDATA[internationalization]]></category>
		<category><![CDATA[internationalization and localization]]></category>
		<category><![CDATA[localization]]></category>
		<category><![CDATA[ROI]]></category>
		<category><![CDATA[software]]></category>
		<category><![CDATA[software internationalization tool]]></category>
		<category><![CDATA[webinar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lingoport.com/?p=462</guid>
		<description><![CDATA[Lingoport, a Provider of Software Internationalization Tools and Consulting Services, To Discuss Return on Investment for I18n Processes and Tools in Upcoming Webinar
One-Hour Online Presentation Outlines the Process for Improving Internationalization in Order to Reduce Programming, Testing, and Process Iterations during the Localization Phase
BOULDER, CO – October 29, 2009 – Lingoport, a leading provider of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3>Lingoport, a Provider of Software Internationalization Tools and Consulting Services, To Discuss Return on Investment for I18n Processes and Tools in Upcoming Webinar</h3>
<p><strong><em>One-Hour Online Presentation Outlines the Process for Improving Internationalization in Order to Reduce Programming, Testing, and Process Iterations during the Localization Phase</em></strong></p>
<p>BOULDER, CO – October 29, 2009 – Lingoport, a leading provider of <a href="http://www.lingoport.com/software-internationalization-products/globalyzer-3">software internationalization tools</a> and software localization and internationalization consulting services, announced today that it will host a live webinar, on Thursday, November 5th, 2009 at 9:00 am – 10:00 am PDT, to discuss the ROI for I18n processes and tools.
<p>In this interactive Webinar, Lingoport CEO Adam Asnes and Lori Cameron, Vice President of Engineering at Lingoport, will demonstrate the <a href="http://www.lingoport.com/software-internationalization-services/i18n-evaluation">software internationalization process</a> and how software internationalization tools, such as Globalyzer, assist this process.</p>
<p><strong>Webinar: </strong>“Internationalization ROI Improvement Using I18n Tools”<br/><br />
<strong>Date:</strong> Thursday, November 5th, 2009<br/><br />
<strong>Time: </strong>9:00 am – 10:00 am PDT<br/><br />
<strong>Where</strong>: Your desktop<br/><br />
<strong>Register at:</strong> <a href="https://www2.gotomeeting.com/register/208597347" target="_blank">https://www2.gotomeeting.com/register/208597347</a><br/><br />
<strong>Cost</strong>: Complimentary<br/><br />
<strong>Presenters</strong>: Adam Asnes and Lori Cameron of Lingoport</p>
<p>The presentation features a case study on how to take on an I18n project, assuming a substantial software application with multiple programming languages. Additional topics discussions include:</p>
<ul>
<li>Internationalization basics</li>
<li>Traditional approaches to a software internationalization effort</li>
<li>I18n tools</li>
<li>A detailed spreadsheet illustrating where your money is going and how to reduce I18n spending</li>
<li>The impact of ongoing internationalization on subsequent localization spending</li>
</ul>
<p>Adam Asnes, founder and CEO of Lingoport, notes, “Our customers frequently ask us to help them illustrate the ROI for improving internationalization. To that end, we present a study on how to occur less programming, testing and process iterations during the software localization phase in this Webinar.”</p>
<p>This Webinar targets internationalization and localization decision makers and anyone facing ongoing software globalization and localization challenges, including: technical managers, software engineers, engineering managers, internationalization and localization managers, project managers, product managers, and international marketing managers.</p>
<p>Interested attendees from Asia that are not able to attend this session are encouraged to contact Lingoport by email at <a href="mailto:webinar@lingoport.com">webinar@lingoport.com</a> to inquire about upcoming Webinar times.</p>
<p><strong>About Lingoport</strong><br/><br />
Founded in 2001, Lingoport provides extensive <a href="http://www.lingoport.com/">software localization and internationalization consulting services</a>. Lingoport’s Globalyzer software, a market leading software internationalization tool, helps entire enterprises and development teams to effectively internationalize existing code and to prepare their applications for localization.</p>
<p>For more information, please visit <a href="http://lingoport.com">http://lingoport.com</a> or <a href="http://globalyzer.com ">http://globalyzer.com </a>or contact Lingoport at +1 303 444 8020 or <a href="mailto:info@lingoport.com ">info@lingoport.com</a>.
<p>
####</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lingoport.com/software-internationalization-tools-and-i18n-processes-webinar-on-roi/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Globalyzer 3.1 Introduces Exciting New Features and Enhancements</title>
		<link>http://www.lingoport.com/globalyzer-3-1-introduces-exciting-new-features-and-enhancements</link>
		<comments>http://www.lingoport.com/globalyzer-3-1-introduces-exciting-new-features-and-enhancements#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Oct 2009 16:54:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lingoport</dc:creator>
				<category><![CDATA[Press Releases]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lingoport.com/?p=432</guid>
		<description><![CDATA[Recent Updates and Introduction of New Features to Market Leading Software Internationalization
Tool Accommodates for Producing Even More Accurate Results in Less Time
BOULDER, CO – September 22, 2009 – Lingoport, a leading provider of software internationalization tools and software localization and internationalization consulting services, announced today the release of Globalyzer 3.1. 

  Lingoport’s software internationalization [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Recent Updates and Introduction of New Features to Market Leading Software Internationalization<br />
Tool Accommodates for Producing Even More Accurate Results in Less Time</strong></p>
<p>BOULDER, CO – September 22, 2009 – Lingoport, a leading provider of <a href="http://www.lingoport.com/software-internationalization-products/globalyzer-3">software internationalization tools</a> and <a href="http://www.lingoport.com/software-internationalization-services">software localization and internationalization consulting services</a>, announced today the release of Globalyzer 3.1. </p>
<p>
  Lingoport’s software internationalization tool assists entire enterprises in preparing software development for world-market opportunities. Key-features include the measurement, reporting, and fixing of <a href="http://www.lingoport.com/software-internationalization-services/i18n-evaluation">software internationalization bugs</a> over a product’s lifecycle, across broad development teams and entire enterprises. The software internationalization tool supports a wide variety of programming languages and database scripts and was beta-tested by several leading business software development companies.</p>
<p>
  The key highlights of the 3.1 release include:</p>
<p><strong>File Inspector:</strong> This entirely new feature allows for initial code-scanning<br />
  in order to get an inventory of files and programming languages within a software<br />
  application. This new utility provides help on what default rule sets to create<br />
  on the server, in order to optimize the initial software internationalization<br />
  efforts.</p>
<p><strong>Improved Default Rule Sets:</strong> The enhancement of the defaults allows for an<br />
  improved initial code scanning experience in order to find relevant issues,<br />
  thus being able to identify issues that wouldn’t be part of an interface (also<br />
  referred to as false positives).</p>
<p><strong>JavaScript Support Enhancements: </strong>Improved JavaScript support<br />
  added Unsafe Method support to the default JavaScript rule set as well as string<br />
  externalization to .JS resource files.  </p>
<p><strong>Globalyzer Client-Server Rule Set Integration:</strong> The addition of auto updating<br />
  to the Globalyzer client enables users to immediately recognize changes that<br />
  were made within the Globalyzer server account rule sets, without the need<br />
  to restart the client-server connection.</p>
<p>Adam Asnes, founder and CEO of Lingoport, notes, “Other areas of improvements<br />
  include a new XML output style (Java Standard) and enhanced formatted reporting<br />
  and some changes on the parser/lexing level.” He adds, “We are very excited<br />
  to offer our customers to reach better results, more easily with this release.”</p>
<p>To register for a free Globalyzer trial, please visit: <a href="http://globalyzer.com/gi/companyRegistration.jsp" target="_blank">http://globalyzer.com/gi/companyRegistration.jsp</a></p>
<p><strong>About Lingoport</strong><br />
  Founded in 2001, Lingoport provides extensive software localization and internationalization<br />
  consulting services. Lingoport’s Globalyzer software, a market leading <a href="http://www.lingoport.com/software-internationalization-products/globalyzer-3">software internationalization tool</a>, helps entire enterprises and development teams to effectively internationalize existing code and to prepare their applications for localization.</p>
<p>For more information, please visit <a href="http://lingoport.com">http://lingoport.com</a> or <a href="http://globalyzer.com" target="_blank">http://globalyzer.com</a>  or contact Lingoport at +1 303 444 8020 or <a href="mailto:info@lingoport.com">info@lingoport.com</a>. 
  </p>
<p align="center">#### </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lingoport.com/globalyzer-3-1-introduces-exciting-new-features-and-enhancements/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lingoport to Host Live Webinar on Internationalizing Code with Globalyzer 3.0</title>
		<link>http://www.lingoport.com/software-internationalization-i18n-webinar-globalyzer-3</link>
		<comments>http://www.lingoport.com/software-internationalization-i18n-webinar-globalyzer-3#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Aug 2009 00:29:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lingoport</dc:creator>
				<category><![CDATA[Press Releases]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lingoport.com/?p=265</guid>
		<description><![CDATA[Lingoport"s Market Leading Software Internationalization Tool Supports Internationalizing Software across Enterprises]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Lingoport&#8217;s Market Leading <a href="http://www.lingoport.com/software-internationalization-products/globalyzer-3">Software Internationalization Tool</a> Supports Internationalizing Software across Enterprises<br />
</strong></p>
<p>BOULDER, CO &#8211; August 20, 2009 – Lingoport, a leading provider of software internationalization and localization tools and consulting services, announced today that it will present a live Webinar Thursday, August 27th 2009, titled &#8220;Internationalizing Code with Globalyzer 3.0.&#8221;<br />
In this one-hour Webinar, internationalization and localization experts Adam Asnes and Cary Clark will analyze and internationalize an open source software application. Webinar attendees will learn how to scan and <a href="http://www.lingoport.com/software-internationalization-services/internationalization-assessment">analyze source code for internationalization issues</a>, identify and externalize embedded strings, as well as finding and fixing locale limiting methods, functions, and classes. Asnes and Clark will also discuss ways to automate I18n code review and reporting for ongoing development.</p>
<p>Webinar: “<a href="http://www.lingoport.com/category/webinars">Internationalizing Code with Globalyzer 3.0</a>”<br />
Date: Thursday, August 27th, 2009<br />
Time: Noon &#8211; 1:00 pm MDT<br />
Where: Your desktop<br />
Register at: <a href="http://www.lingoport.com/software-internationalization-articles/webinar-registration">http://www.lingoport.com/software-internationalization-articles/webinar-registration</a><br />
Cost: Complimentary</p>
<p>Presenters: Adam Asnes and Cary Clark of Lingoport<br />
This interactive Webinar features Globalyzer 3.0, a market-leading software internationalization tool. Globalyzer 3.0 provides a new way to interact with large amounts of source code, before and after localization, so that a product can be internationalized and stay that way from release to release.</p>
<p>The Webinar targets technical managers, senior engineers, product managers, test engineering managers, internationalization and localization managers and anyone facing ongoing software globalization and localization challenges.</p>
<p><strong><a href="http://lingoport.com">About Lingoport</a>t</strong><br />
Founded in 2001, Lingoport assists global businesses in adapting and leveraging their software applications for world-market readiness. Lingoport provides extensive <a href="http://www.lingoport.com/">internationalization and localization  consulting services</a> including analysis, design, implementation, testing and training. Lingoport’s Globalyzer software helps entire enterprises and development teams to effectively internationalize existing code and to prepare their applications for localization.<br />
For more information, please visit http://lingoport.com or http://globalyzer.com or contact Lingoport at +1 303 444 8020 or info@lingoport.com.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lingoport.com/software-internationalization-i18n-webinar-globalyzer-3/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lingoport Releases Globalyzer 3.0</title>
		<link>http://www.lingoport.com/lingoport-releases-globalyzer-30</link>
		<comments>http://www.lingoport.com/lingoport-releases-globalyzer-30#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Aug 2009 23:02:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lingoport</dc:creator>
				<category><![CDATA[Press Releases]]></category>
		<category><![CDATA[internationalization and localization]]></category>
		<category><![CDATA[internationalization localization]]></category>
		<category><![CDATA[internationalization tools]]></category>
		<category><![CDATA[software internationalization tool]]></category>
		<category><![CDATA[software testing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lingoport.com/?p=261</guid>
		<description><![CDATA[Lingoport releases Globalyzer 3.0. Internationalization tool assists software development and technology firms in localization and generating international revenues.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><a href="http://www.lingoport.com/software-internationalization-products/globalyzer-3" >Software Internationalization Tool</a> Assists Entire Enterprises in Preparing Software Development for World-Market Opportunities</strong></p>
<p>BOULDER, CO &#8211; August 4, 2009 – <span> </span>Lingoport, a leading provider of software internationalization and localization consulting services, announced the release of Globalyzer 3.0, their internationalization tool which monitors and enables software development at the source code level so that it’s adapted to gracefully support any language or locale sensitive format.</p>
<p>In today’s global market, many software development and technology firms generate 50% or more of their revenues outside their home marketplace. In order to avoid costly and time consuming post-release nightmares, multilingual software applications need to support the target language and cultural format issues such as dates, times, currencies, Unicode character encoding, and more. <a href="http://www.lingoport.com/software-internationalization-services" >Internationalizing a software application</a> during the early development stages ensures faster time-to-market, higher quality, and simpler subsequent localization, consequently increasing return-on-investment.</p>
<p>Globalyzer 3.0 measures, reports, and fixes internationalization bugs over a product’s lifecycle, across development teams and entire enterprises. Lingoport’s <a href="http://www.lingoport.com/software-internationalization-products/globalyzer-3" >internationalization tool</a> supports a wide variety of programming languages and database scripts. Globalyzer consists of a server which is used to manage customized internationalization rules and desktop and command-line clients. The desktop client visually steps developers through issues, and command-line client allows for automated code scanning and the generation of internationalization status reports. Additional features of Globalyzer 3.0 include database enabling for tracking internationalization status over time, enhanced reporting, integration with ANT, large improvements in scanning speed, the ability to scan extremely large code bases over multiple programming languages and database scripts, and much more.</p>
<p>In this harsh business environment, software development organizations rely more than ever on enterprise tools to help them measure and manage issues such as coding quality, memory usage and security. “<a href="http://www.globalyzer.com" >Globalyzer</a> prevents expensive surprises,” comments Adam Asnes, founder and CEO of Lingoport. He adds, “We have seen companies suffer tremendous impacts in lost revenue and ballooning costs when their global software release was delayed due to unexpected internationalization and localization issues. Globalyzer 3.0 was beta-tested by several leading software development companies and received glowing feedback.”</p>
<p>To register for a free Globalyzer trial, please visit: <a href="http://globalyzer.com/gi/companyRegistration.jsp">http://globalyzer.com/gi/companyRegistration.jsp</a></p>
<p><strong>About Lingoport</strong></p>
<p>Founded in 2001, Lingoport assists global businesses in adapting and leveraging their software applications for world-market readiness. Lingoport provides extensive <a href="http://www.lingoport.com" >internationalization and localization</a> consulting services including analysis, design, implementation, testing and training. Lingoport’s Globalyzer software helps entire enterprises and development teams to effectively internationalize existing code and to prepare their applications for localization.</p>
<p>For more information, please visit <a href="http://lingoport.com/">http://lingoport.com</a> or <a href="http://globalyzer.com/">http://globalyzer.com</a> or contact Lingoport at +1 303 444 8020 or <a href="mailto:info@lingoport.com">info@lingoport.com</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lingoport.com/lingoport-releases-globalyzer-30/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>January 2008: Lingoport Announces Globalyzer Diagnostics to Assess Application Global Readiness</title>
		<link>http://www.lingoport.com/lingoport-announces-globalyzer-diagnostics-to-assess-application-global-readiness</link>
		<comments>http://www.lingoport.com/lingoport-announces-globalyzer-diagnostics-to-assess-application-global-readiness#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Jan 2008 18:04:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lingoport</dc:creator>
				<category><![CDATA[Press Releases]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lingoport.com/lingoport-announces-globalyzer-diagnostics-to-assess-application-global-readiness</guid>
		<description><![CDATA[New tool quickly quantifies challenges to software code and web site internationalization
BOULDER, Colorado,January 09, 2008 &#8212; Lingoport, the leading provider of software internationalization tools and services, announced the release of Globalyzer Diagnostics, a revolutionary new means of assessing source code readiness for global markets. For the first time, Globalyzer Diagnostics enables software professionals to quantify the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>New tool quickly quantifies challenges to software code and web site internationalization</h2>
<p><strong>BOULDER, Colorado,January 09, 2008</strong> &#8212; Lingoport, the leading provider of <a href="http://www.lingoport.com/software-internationalization-products/globalyzer-3" >software internationalization tools</a> and services, announced the release of Globalyzer Diagnostics, a revolutionary new means of assessing source code readiness for global markets. For the first time, Globalyzer Diagnostics enables software professionals to quantify the scope of their code&#8217;s internationalization (&#8220;i18n&#8221;) challenges &#8211; with minimal time and effort. And the price is right as well &#8211; free for unlimited use.</p>
<h3>The First International &#8220;Health Check&#8221; for Source Code</h3>
<p><a href="http://www.globalyzer.com/" >Globalyzer</a> Diagnostics provides an easily understood &#8220;health check&#8221; of source code across several critical problem areas that often impede localization success. It&#8217;s the first solution that bridges the gap technology firms encounter when they undertake global expansion without clear understanding of the arcane language, character set support, formatting and cultural problems present in their existing application code. Without this knowledge, localization projects can bog down, threatening time-to-market goals and, ultimately, revenue objectives&#8221;Lingoport is absolutely heading in the right direction with Globalyzer Diagnostics,&#8221; remarked (someone) from (client), a long-time Lingoport customer. &#8220;Until now, there&#8217;s been no practical way to quantify the range of issues that exist in virtually all source code before localization. The alternative &#8211; painstaking line-by-line analysis &#8211; is simply too costly and time-consuming at an early stage in the process. Globalyzer Diagnostics is a useful tool for starting to understand the scope of <a href="http://www.lingoport.com/software-internationalization-services/i18n-evaluation" >i18n challenges</a>, without heavy investment of time and resources.&#8221;</p>
<p>&#8220;Globalyzer Diagnostics is the product of Lingoport&#8217;s long experience in assessing the code issues that impede international goals,&#8221; commented Adam Asnes, founder and CEO of Lingoport. &#8220;We&#8217;re seeing a growing interest in shining a brighter light on the i18n problem, as competitive pressures make timely, efficient application localization critical to technology leaders.  It only makes sense to hand initial assessment capabilities to corporations and localization companies in the form of Globalyzer Diagnostics.&#8221;</p>
<h3>A New Light on the i18n Market Need</h3>
<p>A <a href="http://www.lingoport.com/lingoport-releases-results-of-industry-wide-study-on-software-localization-and-globalization-readiness">study recently released</a> by Lingoport suggests a critical knowledge and capacity gap among technology firms and their service providers with respect to the i18n situation. This insight helped raise the urgency to release Globalyzer Diagnostics to a marketplace that&#8217;s only beginning to understand the scope and impact of the i18n issue. </p>
<h3>Getting Started</h3>
<p>To get started with Globalyzer Diagnostics, software professionals are encouraged to <a target="_blank" href="http://www.globalyzer.com"><strong>register here</strong></a> for free use and to obtain the required client side application. Or contact one of Lingoport&#8217;s <a href="http://www.lingoport.com/expert-engineering-for-software-internationalization/partners">GlobalTeam Partners</a> for assistance in its use and results interpretation.</p>
<h3>About Lingoport</h3>
<p>Founded in 2001, Lingoport, Inc. helps global businesses adapt and leverage their software for world market readiness.  Lingoport&#8217;s <a href="http://www.lingoport.com/software-internationalization-services">internationalization services</a>, including code analysis, i18n implementation, testing and training support the global business objectives of leading international companies. The company&#8217;s market-leading Globalyzer software helps companies systematically adapt their software code and development practices to be more efficient for worldwide customers who demand that software works the way they expect it to. </p>
<p>In addition to its offices in Boulder, Colorado, Lingoport maintains development offices in Laramie, Wyoming.  For more information, call +1.303.444.8020 or visit <a href="http://www.lingoport.com/">http://www.lingoport.com/</a>.</p>
<p><font size="1">Lingoport and Globalyzer are registered trademarks of Lingoport, Inc. All other brand and product names may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.</font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lingoport.com/lingoport-announces-globalyzer-diagnostics-to-assess-application-global-readiness/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
